Japanese Translation Services

   日翻中一般行情是多少?(日文翻譯中文、日中翻譯費用資訊)

 

 

台灣的翻譯公司,一般來講,日翻中是用字數計算。
就是用日文的字數計算。
假名、漢字都算一個字。『あいうえお』是5個字。『株式会社』是4個字)。

一般日中翻譯的行情約在每字0.6~1.2元之間。
也有一部份公司會求方便,是用頁數計算,
約一頁300元~800元不等。
(一頁字數100字、跟一頁字數1500字,費用自然不同)

 

當然,特別情況下價格就會影響。

 

日文翻譯中文,價格高的情況

 

  客戶時間很短
  還要做排版處理(圖片、表格)
  內容很難
  客戶要求高
  小案件,單價高

 

另外還有一個最重要的因素,就是翻譯人員。
一般來講越是資深、翻譯越好的日文譯者,費用就越高。
 

 

日文翻譯中文,價格低的情況
 

    手冊、規格等日文翻譯中文翻譯時間充裕
    內文簡易好翻
    不用排版
    客戶要求一般
    委託翻譯的量大(好議價)

 

另外有一些文件是無法用字數來計算的。
像:菜單(字太好)、化學式(字太少、難查)、古文。

 

                    〔相關閱讀〕

 

                        東語日翻中服務

                        台灣的一般日文翻譯行情是多少?
                        到底日文翻譯薪水是多少?一個月多少錢?
                        日語翻譯的價錢是如何計算的?

 

東語日語翻譯 EALtrans