Translation Q&A

   日文翻譯的速度一般是多快?

 

一般日文翻譯人員,一天約可翻譯3000~5000字。
也就是說1頁500字,每天約可翻譯6~10頁。


當然,這數據會因為一些變數而改變:

 

1.翻譯文件的難度
難的文件,當然會拖慢日文翻譯速度。
因為要大量的查詢。像是一些介紹新理論的期刊。
簡易的文件翻譯起來較很快。

 

2.每位日文譯者的處理方式
有些譯者翻譯比較仔細,自然速度較慢。但翻譯品質也較好。
有些譯者翻譯起來很快。有時不免有些錯誤。
最棒是自然是有些譯者翻譯起來又好又快。

 

3.翻譯文件的領域是不是自己熟悉的?


如果是那一位日文譯者熟悉的日文翻譯文件,那翻譯起來會快得多。

 

4.依照翻譯要求
如果客戶要求不是那麼嚴謹,只是要求粗略的翻譯,只要求大致可以理解日文的內容,那翻譯速度可以提高。
如果文件性質重要(例如:要求嚴謹的產品操作手冊、簽約用的法律文件),那翻譯起來勢必慎重,速度自然變慢。

 

                    〔相關閱讀〕

 

                        專業日中翻譯(日翻中、中翻日)

                        專業中日翻譯(日翻中、中翻日)

 

                             >>回日語翻譯相關Q&A (日文翻譯行情.工作等討論)

 

 

 

東語日文翻譯社 EALtrans