Translation Q&A

  專業的日語翻譯,翻譯人員一定要有相關背景嗎?

 

醫學日語翻譯,一定要醫學背景的譯者?
法律日語翻譯,一定要法律背景的譯者?
電子日語翻譯,一定要電子背景的譯者?


答案是,有相關背景,當然會加分,翻譯當然會更專業。

不過,如果你有實際看過這些有背景的翻譯人員的稿件,
你會發現,很多人固然懂技術,但是不懂翻譯。

所以,他們在翻譯技術上,或者說在日文理解上、在中文表達上,是會失分的。
 

 

另一種情況,
有一些日語翻譯人員,雖然是日文系、日研所畢業。
但是從事專業日語翻譯多年。
經驗豐富。
現在網路搜尋又方便。
其中還有不少專業譯者,邏輯、頭腦都很棒。
很多技術理論,一點就通!

所以,他們做出來的日語翻譯,其實很多客戶都很稱讚。
這是事實。

只不過,明著講出來,很多人就無法理解其中的奧密了!

所以,專業的日語翻譯,翻譯人員一定要有相關背景嗎?
我們是從實務體認到,未必!
 

 

 

                             >>回日語翻譯相關Q&A (日文翻譯行情.工作等討論)

 

 

 

東語日文翻譯 EALtrans